Postingan

Menampilkan postingan dengan label hak cipta

Penjualan Hak Cipta (Sharing Session IIBF 2021)

Gambar
  Webinar tentang Penjualan Hak Cipta pada Selasa 9 November 2021, diselenggarakan oleh Ikatan Penerbit Indonesia dalam rangka mempersiapkan penerbit-penerbit yang ikut serta dalam Indonesia International Rights Fair untuk merebut peluang penjualan hak cipta selama pameran.

Agar Terhindar dari Melanggar Hak Cipta

Gambar
Blurred pencil in creative concept (c)toeytoey2530 Sebuah kanal YouTube beberapa waktu lalu memuat video pembacaan buku populer yang baru diterbitkan sebuah penerbit. Serial video itu membacakan buku tersebut secara lengkap bab per bab tanpa izin dari pemegang dan pemilik hak cipta.  Tentu saja penulis dan penerbit buku itu, yang merasa hak mereka dilanggar, segera mengambil tindakan. Mereka menyampaikan teguran kepada pemilik kanal agar video-video itu dihapus dan melaporkan kanal tersebut kepada YouTube untuk pelanggaran hak cipta. Takut dengan ancaman dipidanakan, pemilik kanal buru-buru menghapus empat video yang sudah mencapai jumlah tayangan ribuan kali dalam waktu kurang dari sepekan, sebelum YouTube sempat melakukan peninjauan.

Apa Saja Hak Seorang Pengarang?

Gambar
Naskah sudah selesai ditulis. Kerja keras sekian lama itu akhirnya berbuah: naskah siap untuk dikirim ke penerbit. Selamat. Sebelum menandatangani kontrak penerbitan, sebaiknya Anda sebagai pengarang mengetahui dengan baik apa saja hak Anda sebagai seorang pengarang pencipta sebuah karya. Menurut Undang-Undang Hak Cipta (UU No. 28/2014), kepemilikan hak cipta atas suatu karya muncul secara otomatis dengan terciptanya karya tersebut. Pengarang sebagai pemilik hak cipta suatu karya memiliki  hak moral  dan  hak ekonomi  atas ciptaannya. Hak moral  melekat secara abadi pada diri pengarang: hak untuk mencantumkan atau tidak mencantumkan namanya sebagai pencipta karya tersebut, untuk menggunakan nama samaran, untuk mengubah isi, judul, anak judul ciptaan. Jadi, orang tidak boleh seenaknya mengganti nama pencipta suatu karya, mengubah judul atau isinya tanpa izin. Hak moral tidak dapat dialihkan kepada orang lain selama pencipta masih hidup, tetapi dapat dialihkan melalui

Mencari Alice di antara Buku Anak Indonesia

Gambar
Karpet merah panjang bergambar kartu remi menyambut langkah-langkah pengunjung memasuki arena Bologna Children’s Book Fair yang dibuka pada tanggal 30 Maret lalu. Tahun ini pameran buku anak terbesar dunia itu secara khusus memberi tempat kepada perayaan 150 tahun buku Alice in Wonderland . Kartu-kartu remi itu salah satu penanda yang diambil dari cuplikan adegan dalam buku karya Lewis Caroll yang pertama kali diterbitkan pada 1865. Karpet merah perayaan Alice in Wonderland menyambut pengunjung Bologna Children’s Book Fair Sebagai bagian dari persiapan menjadi Tamu Kehormatan pada Frankfurt Book Fair 2015, Indonesia ikut tampil sebagai peserta dalam pameran ini pada 30 Maret hingga 2 April 2015 lalu. Partisipasi ini merupakan kali pertama Indonesia menampilkan buku anak karya para penulisnya secara kolektif di ajang pameran Bologna. Sebagai negara terbesar keempat di dunia,

Indonesian Publishing Scene: An Overview

*Ditulis untuk publikasi di majalah Publishing Perspectives atas permintaan editornya, Edward Nawotka.  Two years ago when  The Lost Symbol,  a thriller novel by Dan Brown, created a booming in US and UK  book market, the same thing happened in Indonesia in its own smaller scale. Indonesian translation of this book was released three months after the English edition and heavily promoted by the publisher, making it a best-selling book of the year 2010. In the same year Indonesian reader also feasted with the publication of the   Millenium Trilogy ,   Twilight Saga , and books by Malcolm Gladwell. Although foreign bestselling titles do not always became bestselling here too, Indonesian publishers followed international book trend closely. We can easily find Indonesian edition of world bestselling titles displayed prominently in book stores in main cities across the country. The genre covered generously from mainstream novels, romance, historical, fantasy, and also non-fictio

Meninjau Pasar Hak Terjemahan di Cina dan Timur Tengah

Beberapa waktu lalu saya berkesempatan mengikuti Publishing & Rights Conference di Kuala Lumpur. Acara yang digagas oleh asosiasi penerbitan Malaysia ini menampilkan pembicara dari  kalangan penerbit dan praktisi copyrights di Shanghai, Lebanon, Frankfurt dan Singapura. Bagi saya yang paling menarik untuk dicatat adalah presentasi Wuping Zhao dari Shanghai Translation Publishing House dan Azza Tawil dari All Print Distributors and Publishers, Lebanon, sebagaimana saya rangkumkan di bawah ini. Pasar buku terjemahan di Cina Penerbitan buku terjemahan di Cina mulai tumbuh sejak 1970, ketika Negara itu mengalami reformasi dan membukakan diri kepada dunia luar. Namun dibandingkan dengan jumlah keseluruhan buku yang terbit setiap tahun, buku terjemahan memang kecil, karena kendala sulitnya bagi negara asing untuk memahami pemerintahan dan industri penerbitan di Cina. Jumlah buku yang terbit di Cina bisa dibilang terbanyak di dunia.  Pada 2011, angkanya mencapai 7,7 miliar ek